17 févr. 2007

Cours du 17 février

Voici le son enregistré pendant le cours.


powered by ODEO

Uniquement, seulement (+simplement)

un (1) -> unique -> uniquement
seul -> seulement
simple -> simplement

• Je prendrai uniquement/seulement/simplement le plat du jour, sans entrée, sans dessert.
• "enfant unique" (fils ou fille unique)
- Il est fils unique (il n'a ni frère ni soeur).
- Il a uniquement / seulement un fils (il n'a pas de fille, il n'a pas d'autre fils)

- Vous avez des animaux ?
- Oui, un chien et un chat.
- Ah, bon. Et vous ?
- Moi, J'ai uniquement un chien.

"unique au monde"

Croire / penser
Dans la conversation courante, très souvent croire ≅ penser
(Je pense/je crois que ça coûte 1000 yens)

Mais penser (avec la tête, réfléchir, assembler des causes et des conséquences, déduire)
croire (avec les sentiments, la foi)
• Je pense donc je suis / je crois en Dieu

Souhaiter / espérer
- On souhaite qch à quelqu'un
Je vous souhaite une bonne année, un bon anniversaire, une bonne santé, un prompt rétablissement.
- Je souhaite que tu réussisses (subjonctif) - Je te souhaite de réussir.
- J'espère que tu réussiras.

Souhaiter à un aspect performatif (行為遂行) que ne possède pas espérer.

L'herbe / les herbes
Cuisine -> les herbes
(une omelette aux herbes, du fromage aux fines herbes...)
Des herbes aromatiques (le thym, le romarin, le laurier, la sauge, le basilic...).
Des herbes de Provence. Des fines herbes.
Boursin : ail et fines herbes


L'herbe :
Les vaches mangent de l'herbe.
Le dimanche matin, le voisin tond l'herbe de sa pelouse (le gazon).
Il a plu, l'herbe est mouillée.


Menu
Origine : détaillé, petit (une personne menue, un menuisier)
Les menu d'un restaurant : le détail des plats proposés par ce restaurant (écrit sur une carte).
Le menu du jour : l'ensemble des plats proposés pour un jour, composant un repas.

Réserver
Réserver quelque chose : mettre à part, mettre de côté.
Quand on réserve une chambre, cette chambre ne se trouve plus dans la liste des chambres que les autres clients peuvent utiliser.
Une personne réservée = timide, discrète.
___________
Parme : La ville de Parme (en italien Parma) est située dans l'Italie du Nord.

Parmi ses spécialités les plus connues, le jambon de Parme et le parmesan.
Ci-dessus, une assiette de melon et jambon de parme. Ci-dessous la présentation du parmesan dans Wikipedia.

Parme est aussi connue par le roman de Stendhal, La Chartreuse de Parme

14 févr. 2007

Cours du 10 février

Chambre et pièce

Un appartement de 5 pièces dont 3 chambres (p.e : 1 salon, 1 salle à manger, 3 chambres + WC, salle de bains = 5 pièces = appartement F5).
• Une chambre d'ami. La chambre des enfants. Une chambre d'hôtel.
________
Les mots et leur contexte - deux exemples : "pièce", "baguette"

Une pièce, c'est une unité de quelque chose (le sens dépend du contexte, de ce dont on parle)
• contexte musique : une pièce de musique, un morceau de musique (曲). Une pièce pour piano et violoncelle.
• contexte théâtre : une pièce de théâtre. Hamlet est une pièce de Shakespeare.
• contexte tissu : une pièce de tissu (p.e. de 5 mètres sur 90 centimètres pour faire des rideaux).
• contexte bâtiment : une unité d'habitation (aménager une pièce en bureau)
• contexte argent : une pièce de monnaie (une pièce de 100 yens, un billet de 1000 yens ; une pièce, c'est rond, en métal - un billet, c'est en papier)
• contexte salaire : être payé aux pièces, être payé à l'heure, être payé au mois.

Une baguette c'est une chose longue, mince, étroite, souple (pas très solide), qu'on peut tenir à la main (≠ tuyau, ≠ bâton)
• contexte boulangerie : d'après http://www.boulange-alsace.com/pains/fr_pain.htm,
Il existe 5 critères pour reconnaître une bonne baguette :
1. l'aspect rustique, croûte lisse et régulièrement dorée sans cloque :
longueur = 60cm, poids = 300gr
2. l'odeur : pas d'acidité, douce, la baguette doit sentir bon
3. la cuisson : bien cuite sans liseré (un pain bien cuit se digère plus facilement)
4. le goût
5. l'alvéolage

• contexte musique : a) la baguette du chef d'orchestre -qui sert à diriger l'orchestre et à taper sur le pupitre pour réclamer le silence et l'attention des musiciens. b) des baguettes de tambour.
• contexte menuiserie : pièce de bois, longue, plate, peu large qui sert à cacher un raccord pour que le travail (meuble, décoration...) paraisse bien fini.
• contexte classe ou conférence : sert à montrer quelque chose au tableau, éventuellement à frapper les élèves inattentifs ou dissipés !
• contexte promenade en forêt, dans la campagne : branche flexible pour chasser quelque chose (≠ un bâton qui n'est pas flexible et qui aide à marcher).
• contexte cuisine asiatique : sert à attraper la nourriture pour la cuisiner ou la manger (≠ fourchette, cuiller, couteau...)

Expression : mener qn à la baguette (diriger fermement).

Indicatif
L'indicatif téléphonique du Japon est 81, celui de la France 33.
L'indicatif 01 est celui de Paris et sa région. 03, c'est le nord et lest de la France.
Indicatif vient de index (indiquer).

Dire, parler, raconter
dire qch à qn
(dire comment ça s'est passé, où ça se trouve - dire son nom, son adresse)
dire que...
raconter qch à qn
(raconter une histoire, un film, sa vie)
raconter que...
parler de qch à qn / parler avec qn
(parler de ses problèmes / parler avec un inconnu)
parler français (naturellement)
parler le français (pratiquer cette langue, dire qch dans une langue particulière)
parler + que : non!

Appeler, s'appeler, se rappeler, se souvenir
• Catherine Deneuve dans Les parapluies de Cherbourg : "Nous aurons des enfants, j'appellerai ma fille Françoise" (= quand j'aurai une fille, je lui donnerai le nom de Françoise)
• Jacques Prévert : "Rappelle-toi Barbara, il pleuvait sans cesse sur Brest ce jour-là"
• Jeanne Moreau : "J'ai la mémoire qui flanche, je m' souviens plus très bien...", " il s'appelait, je l'appelais, comment s'appelait-il ?"

powered by ODEO

12 févr. 2007

J'ai la mémoire qui flanche

A propos du verbe "se souvenir", voici les paroles de "J'ai la mémoire qui flanche". La chanson est interprétée par Jeanne Moreau.
Écoutez le début ici
Cliques et écoutez



J'ai la mémoire qui flanche
Je me souviens plus très bien
Comme il était très musicien
Il jouait beaucoup des mains
Tout entre nous a commencé
Par un très long baiser
Sur la veine bleutée du poignet
Un long baiser sans fin

J'ai la mémoire qui flanche
Je me souviens plus très bien
Quel pouvait être son prénom
Et quel était son nom
Il s'appelait, je l'appelais
Comment l'appelait-on
Pourtant c'est fou ce que j'aimais
L'appeler par son nom

J'ai la mémoire qui flanche
Je me souviens plus très bien
De quelle couleur étaient ses yeux
Je crois pas qu'ils étaient bleus
Étaient-ils verts, étaient-ils gris
Étaient-ils vert de gris
Ou changeaient-ils tout le temps de couleur
Pour un non, pour un oui

J'ai la mémoire qui flanche
Je me souviens plus très bien
Voilà qu'après toutes ces nuits blanches
Il ne reste plus rien
Rien qu'un petit air
Qu'il sifflotait
Chaque jour en se rasant:
Padadoudidoudadoudé doudoudidoudidou
Ah!!!

J'ai la mémoire qui flanche
Je me souviens plus très bien
Habitait-il ce vieil hôtel
Bourré de musiciens
Pendant qu'il me, pendant que je
Pendant qu'on faisait la fête
Tous ces saxos, ces clarinettes
Qui me tournaient la tête

J'ai la mémoire qui flanche
Je me souviens plus très bien
Lequel de nous deux s'est lassé
De l'autre le premier
Était-ce moi, était-ce lui
Était-ce donc moi ou lui
Tout ce que je sais, c'est que depuis
Je ne sais plus qui je suis...
(Jeanne Moreau avec Marcello Mastroianni dans le film de Michelangelo Antonioni, La Notte (La Nuit, 1960)

5 févr. 2007

Cours du 27 janvier

Notes vocales du cours, ici

Garder (= surveiller, prendre soin - le complément est un être animé ou inanimé)
• Garder un enfant (p.e. une baby-sitter)
• Garder le chien (des voisins pendant les vacances)
• Garder les vaches, les moutons.

•• Garder une maison (être gardien)

Garder (= ne pas employer, ne pas dépenser - le complément est un inanimé)
• Gardez la monnaie ! (pourboire)
• Gardez-moi une part de gâteau (ne mangez pas tout le gâteau, mettez une part de gâteau de côté pour moi, pour plus tard)

Expression : Garder la chambre (pour un malade ; ne pas sortir, rester dans sa chambre)
Un garde-malade, un garde-barrière, un garde-frontière, un garde-côtes, un garde-chasse, un garde-pêche.
Ne pas pouvoir garder les yeux ouverts (avoir très sommeil)

Essayer
+ nom : Essayer un chapeau, un pantalon, un nouveau restaurant, une nouvelle recette de cuisine.
+ infinitif : Essayer de faire quelque chose. "Essayez de venir avant 15 heures".
"- C'est difficile, je ne peux pas faire cela, c'est trop compliqué... - Mais non ! Essayez et vous verrez."

Changer
• Vous avez changé (vous êtes différent(e) d'avant, vous n'êtes plus comme avant)

Changer qch
•• Changer de l'argent (changer des yens contre des dollars) [attention : de l'argent, des yens - changer une monnaie 英 currency contre/en une autre ]
•• Changer les piles 乾電池 d'un jouet, d'un appareil électrique...

Changer de qch
••• Changer de train 乗り換え,
••• Changer d'avis, changer d'habit, changer de vie. Changer de maison, changer d'école.
••• Changer de couleur : la lessive 洗濯物 a changé de couleur ! ; en automne les feuilles des arbres changent de couleurs.

Se changer 着替える = changer de vêtements
Se changer pour aller à une soirée, pour aller faire du sport.

Tant pis, tant mieux
Tant mieux (cela est une bonne chose)
Tant pis (cela est une mauvaise chose, mais...)
• Je suis fatigué... Le travail à faire pour demain est annulé : ouf ! tant mieux ! (je suis content, ça fait du bien)
• Le voyage est annulé... Bon ben, tant pis, je resterai à Nagoya ; je n'ai plus d'argent, ma carte de métro est vide : tant pis, j'irai à pied ; il n'y a plus assez de farine pour faire une grosse tarte : tant pis, on en fera une petite.

Valoir
• Ça vaut 500 yens ; Ça vaut cher ; Ça ne vaut rien.
• Il vaut mieux tenir que courir.
• Un "tiens" vaut mieux que deux "tu l'auras"
: d'après le petit Royal : 《諺》あすの百よりきょうの五十
• Ça vaut la peine : Allez voir ce film, cela en vaut la peine. その映画を見に行きなさい,それだけの価値がありますよ